When the monk says 'I'm here with the permission of the fisherman,' the owner suspects that the monk might be telling a lie because surely the local people wouldn't let others stay here. |
僧が「漁師の許可を得てここを借りているのだ」というと、この塩屋は自分のものだから、地元のものが勝手に人をとめるはずはない、僧がうそをいっているのではないかと疑う。 |