It used to be spelled as '奈木奈多' or '長刀' in the early days; however, '薙刀' meaning slashing people and horses became more common in order to distinguish with '長刀' meaning a long sword. |
初期の頃は「奈木奈多」と表記したり「長刀」の字が当てられていたが、長い刀を意味する「長刀」(ちょうとう)と区別するため、人馬を薙ぐ刀とし、「薙刀」と書かれるようになった。 |