It had been often made by persons of power, ascetic Buddhist monks and priests since ancient times and medieval times around the Kansai region, and in recent times, common people produced it from the background of their pure religious devotion. |
関西地方を中心に権力者、修験者、僧侶などによって古代、中世より多く作られるようになるが、近世にに至ると素朴な信仰心を背景に一般庶民がその制作に携るようになる。 |