In that context, the tribute to the Chinese court was conducted by the retired emperor under the name of the 'king,' and it is said that the reigns of Vietnamese monarchs according to the Chinese historiography and Vietnamese historiography are one generation out of synchronization. |
このため、中国への朝貢は太上皇が「国王」を名乗って行っており、中国正史とベトナムの正史が伝えるベトナム君主の在位には一代ずつのずれが生じているといわれている。 |