In other words, rakugo differs from theatrical performances that are accompanied by gestures in every part of the story, and gestures in rakugo are added to complement the words when it is difficult for them to convey the meaning of the story on their own. |
すなわち演劇のように話のすべての部分について仕草が伴っているわけではなく、言葉だけでは表現しきれない部分に補足的な意味を持って仕草が付加されているのである。 |