However, there are opinions that the "Teiki," "Teio Honki," and "Senki," which have the letter "ki" meaning 'nenki' and the "Hitsugi" which does not have the letter "ki" should be thought separately. |
但し、「年紀」を意味する『紀』の文字を含む『帝紀』、『帝王本紀』、『先紀』と『紀』の文字を含まない『日嗣』等は分けて考えるべきであるとする見解もある。 |