He said that, with the characters of 家 and 康 in his name (家康: Ieyasu) included divided in it, the phrase of '国家安康'was ominous, and that the phrase of 君臣豊楽・子孫殷昌 meant that descendants would be prosperous with the Toyotomi family as the lord. |
「国家安康」を「家康の名を分断して呪詛する言葉」とし、「君臣豊楽・子孫殷昌」を豊臣氏を君として子孫の殷昌を楽しむとした。 |