As a gratitude to Sanetomo's sending a branch of plum flower, he made a poem: "Gladness and the fragrance are filling my sleeves too much. The first flower of the plum tree was taken off for my sake". |
- 実朝が梅一枝を持参させた返歌として「嬉しさも匂いも袖に余りける、我が為折れる梅の初花」と詠む。 |