Although there are a lot of arguments about 'sata' which appears in the latter part, a view presented by Shinichi SATO that it means 'the right to command the local officials of kokuga' is most convincing. |
後段に現れる「沙汰」の意味するところについては様々な議論があるが、佐藤進一が提示した「国衙在庁指揮権」とする見解が有力である。 |