Although the details of the scandal was not clear, it seems true that the Retired Emperor deeply loved her, judging from the fact that he treated her with extreme care and that he entered into priesthood on her funeral day, mourning her sudden death. |
事件の詳細は不明だが、その後上皇は数多い寵妃の中でも?子内親王を別格の存在としてこの上なく大切に遇したといい、後に彼女の急逝を悼んで葬送の日に出家したことから見ても、上皇が?子内親王を深く寵愛したのは事実であったらしい。 |