Tetsuo OWADA insisted that the naming of "Yodo-gimi" made a connection to the naming of prostitutes "Yu-kun" and "Tsuji-gimi" with an image of a villainess or a licentiousness, and Takako TANAKA (an expert on Japanese literature) continued this insistence, but as mentioned later, it was not accepted. |
「淀君」の呼称については、悪女、淫婦というイメージとともに売春婦の呼称「遊君」「辻君」などと結びつけて定着したと小和田哲男が主張し、田中貴子 (国文学者)が追随したが、後述の通り成り立たない。 |