Originally, however, not "伎" (ki) but "妓" (ki) was used because of the history of Kabuki's birth, and during the Edo period, both of those characters were confusedly used, and from the Meiji period, only the character "伎" has been used and continues to be used today. |
ただし当初はその発生史から伎ではなく妓の字が使われ、江戸時代には混用していたようであるが、明治時代以降、現在のように統一した表記になった。 |