As for the death of his brothers, he composed a waka that reads, 'In this world, being alive does not mean to be living, even more so, to have met with such bitter experience is to know despair.' 兄弟の死については「あるほどが あるにもあらぬ うちになほ かく憂きことを 見るぞかなしき」(生きていることが生きていることにもならない、この世のうちにあって、その上こんなつらい目にあうのは悲しいことです)と詠んでいる。 |