On the other hand, it is represented as '漿油' in the article of July 25, 1536 of "Rokuon-nichiroku diary," and therefore the Chinese characters '漿油' representing soy-sauce are likely to be older than '醤油.' しかし『鹿苑日録』天文 (元号)5年(1536年)6月27日条には「漿油」と表記されており、「シヤウユ」の漢字表記はこちらの方が古い可能性が高い。 |