what's done is done |
覆水盆に返らず;覆水盆に帰らず(iK) [ふくすいぼんにかえらず] /(exp) what's done is done (lit: spilt water won't go back into its tray)/that's water under the bridge/it is no use crying over spilt milk/EntL1501510X/ ------- 落花枝に帰らず破鏡再び照らさず [らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさず] /(exp) fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine/what's done is done/there's no use crying over spilled milk/EntL1548670X/ |