The name 'Min' (which is written in Japanese as "旻") as appearing on his grave is thought to be an erroneous representation of his secular name ("日文") where the two characters "日" and "文" have incorrectly been compressed vertically into just one character written as "旻," therefore, his name should correctly read "日文." |
「旻」との表記は、墓に縦書きで記載された「日文」を1文字とみなした誤解であり、本名は日文である。 |