The first six clauses are rules about "(Shinto) shrines and (Buddhist) temples" (relations with religions), the next four clauses are about "kasateishi (prohibition of the luxury beyond one's means or position)" and the last clause is about "strict enforcement of government affairs." |
最初の6条は「神社仏寺」(宗教関係)、次の4条は「過差停止」(奢侈禁止)、最後の1条は「公事催勤」(政務励行)についての規定である。 |