The amendment of the law allowed important things to be designated as important intangible cultural properties based on their particularly high historical or artistic value, not on 'the possibility of the extinction'. |
「衰亡のおそれ」あるか否かではなく、あくまでも無形文化財としての価値に基づき、重要なものを「重要無形文化財」に指定するという制度に変わった。 |