Since then, Osaka developed around the monastery of Hongan-ji Temple, comparable to a castle, and a temple town formed around it, and it strength frightened power people of the time. |
これ以後、大坂の地は、城郭にも匹敵する本願寺の伽藍とその周辺に形成された寺内町を中心に大きく発展し、その脅威は時の権力者たちに恐れられた。 |