On the way of escape, Oe no izahowake no mikoto met a girl who advised him to take an circuitous route to avoid ambush, and at Isonokami-jingu Shrine he composed the following waka (a Japanese poem consisting of thirty-one syllables). |
その途中、少女に会って、伏兵が居るので、遠回りしろと教えられ、石上神宮で以下の歌を詠んだ。 |