Making the most of colloquial elements, they were written in kana (the Japanese syllabary), and are therefore of great value not only as commentary but also as a reference for studying the Japanese of the latter half of the medieval period. |
口頭語的な要素を生かしつつ仮名書きであらわされることが多いため、註釈の内容のほかに中世後期の国語学的資料としての高い価値をも持つ。 |