It is understood as "the Vow for the name all Buddhas extol," " all Buddhas Vow to say the Name," and " all Buddhas have Vowed to praise the Name," "the Vow to instruct virtue for our journey" and "the Vow for which reciting the Name is chosen." |
すなはちこれ諸仏称揚の願と名づく、また諸仏称名の願と名づく、また諸仏咨嗟の願と名づく、また往相回向の願と名づくべし、また選択称名の願と名づくべきなり。 |