For example, in "Sarashina Nikki (Sarashina Diary)," written around 1060, the Amaterasu Omikami was cited as "天照御神" and the portion of "天照" was pronounced "amateru," while in "Sendai kujihongi," "天照?" is provided with the furigana readings "アマテルヒルメノムチ" ("amateru hirumenomuchi"). |
例えば『更級日記』(1060年頃)でも「天照御神」と表記して「天照」の部分は「アマテル」と読まれ、『先代旧事本紀』の「天照?」にも「アマテルヒルメノムチ」のふりがなが付けられている。 |