Considering Chinese pronunciations, for example, "呼" can be read as "wo" (as demonstrated in examples of writing Xiongnu, and so on), so there is an opinion that Himiko might have been pronounced "Pimiwo." |
一方、中国語発音を考慮すると、当時の中国が異民族の音を記す時、「呼」は「wo」をあらわす例があり(匈奴語の記述例など)、卑弥呼は「ピミウォ」だったのではないかとする説もある。 |