Another theory states, on the other hand, that it should be read as "kusoto," in which "to," as in "norito," refers to a magical act, and kusoto is an act to pollute the crops by cursing the manure. |
また「くそと」と読み、「と」は祝詞(のりと)の「と」と同じく呪的行為を指すとして、本来は肥料としての糞尿に呪いをかけて作物に害を与える行為であるとの説もある |