but of course |
言う迄も無い [いうまでもない] /(exp) it goes without saying/there is no need to say so, but of course/it is needless to say/it need scarcely be said/ ------- 言う迄もない [いうまでもない] /(exp) it goes without saying/there is no need to say so, but of course/it is needless to say/it need scarcely be said/ ------- 言うまでもない [ゆうまでもない] /(exp) it goes without saying/there is no need to say so, but of course/it is needless to say/it need scarcely be said/ ------- 言う迄もない [ゆうまでもない] /(exp) it goes without saying/there is no need to say so, but of course/it is needless to say/it need scarcely be said/ ------- 言うまでもない [いうまでもない] /(exp) it goes without saying/there is no need to say so, but of course/it is needless to say/it need scarcely be said/(P)/ ------- 言う迄も無い [ゆうまでもない] /(exp) it goes without saying/there is no need to say so, but of course/it is needless to say/it need scarcely be said/ |